Родные голоса... но где же вы?
21.11.2022 01:44
Анна Сокольская
727b9f1984f36f99c0196dd7ced32e637aad3ca3b04.jpg
Felix, qui quod amat defendere fortiter audet.
Три программы  Олега Погудина прошли за последнюю неделю в Москве и, возможно неожиданно, для их создателя сложились в очень цельную трилогию. Стало четко видно, что "Вертинский" - "Песни Булата Окуджавы" и "Мелодия рассвета" создают как некую стройную временную конструкцию: довоенное время - война - время послевоенное, так и конструкцию художественную, в которой и печальные песенки Вертинского и песни Окуджавы и греческая городская песня обретают новую жизнь в новом контексте.  
Становится видно, что в жизни Вертинского были не одна, а две войны, ведь во время Великой Отечественной он выступал на фронте и в госпиталях, что от Окуджавы его отделяет совсем немного ( точнее, ничего не отделяет. ведь первая песня Окуджавы "Неистов и упрям..." написана в 1946 году), а рембетика, вышедшая на большую сцену в 1948 году, рассказывает о последних трамваях, так же, как москвич Окуджава о синем троллейбусе.          
И что все это в принципе об одном: об отчаянной попытке человека отстоять свой мир, о дарах и утратах, о пораженьях и победах.
Удивительным образом одиссея Вертинского в первой части трилогии вошла в резонанс со стихами Кавафиса в "Мелодии рассвета", а песни Окуджавы стали несущей конструкцией  для историй русских и греческих бродяг и артистов.
...И поздний час - прощаться и прощать несмотря ни на что превратился в мелодию рассвета.  
P.S. В заглавии использована цитата из звучащего в спектакле "Мелодия рассвета" стихотворения Константина Кавафиса в переводе Романа Дубровкина:
Родные голоса... но где же вы? –
одни давным-давно мертвы, другие
потеряны, как если бы мертвы.
Они порой воскреснут в сновиденьях,
они порой тревожат наши мысли
и, отзвуком неясным пробуждая
поэзию минувшей нашей жизни,
как музыка ночная, угасают...
Добавить комментарий